invita gli Stati membri a modificare o rivedere qualsiasi normativa che penalizzi coloro che prestano assistenza ai migranti in pericolo in mare;
calls on the Member States to amend or review any legislation penalising people assisting migrants in distress at sea;
(14) "diritto della concorrenza": qualunque normativa che disciplina i comportamenti seguenti, qualora essi possano incidere sui servizi di trasporto di merci su strada o sui servizi di autobus:
(14) ‘competition law’ means any law which addresses the following conduct, where it could affect road freight transport services or coach and bus services:
La frammentazione normativa che ne risulta non solo mette a repentaglio gli investimenti necessari nelle nuove tecnologie, ma ostacola anche l'evoluzione del mercato unico europeo delle telecomunicazioni nonché lo sviluppo di operatori paneuropei.
The resulting regulatory fragmentation not only jeopardises much needed investments in new technologies but also hampers the evolution of the Single European telecoms market and the development of pan-European operators.
I deputati hanno approvato in via definitiva la normativa che rafforza la Guardia di frontiera e costiera europea, per garantire una migliore protezione delle frontiere esterne UE.
MEPs approved the new law to strengthen the European Border and Coast Guard, on Wednesday, to ensure better protection of EU external borders.
Parere relativo alla normativa che consente al ministero delle finanze di indirizzare il National Pensions Reserve Fund ad investire in istituzioni finanziarie nell'ambito della ricapitalizzazione delle banche (CON/2009/16), Irlanda, 25.2.2009.
Select your language to allow the Minister for Finance to direct the National Pensions Reserve Fund to invest in financial institutions as part of the recapitalisation of the banks (CON/2009/16), Ireland, 25.2.2009.
2006/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 ottobre 2004, sulla cooperazione tra autorità nazionali responsabili dell’esecuzione della normativa che tutela i consumatori («Regolamento sulla cooperazione per la tutela dei consumatori) (1)
Parliament and of the Council of 27 October 2004 on cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection laws (the Regulation on consumer protection cooperation) (1)
In base alla nuova normativa, che entrerà pienamente in vigore a dicembre 2010 (cfr. IP/09/629), un'agenzia di rating del credito che desideri che i suoi rating siano utilizzati nell'UE deve presentare domanda di registrazione.
Under these rules, which will become fully applicable in December 2010 (see IP/09/629), all CRAs that would like their credit ratings to be used in the EU now need to apply for registration.
La notifica di cui all’articolo 15 del regolamento viene eseguita in Ungheria in base alla normativa che regola le notifiche eseguite da parte degli ufficiali giudiziari.
Service under Article 15 of the Regulation is performed in Hungary in accordance with legislation governing service by court bailiffs.
In particolare non modifica la conclusione della Corte secondo la quale il miele contenente polline OGM può essere immesso sul mercato solo se esiste una normativa che lo autorizzi.
In particular it does not alter the Court conclusion that honey containing GM pollen can be placed on the market only if it is covered by an authorisation under the legislation.
Il giudice controlla tali onorari in modo marginale (potrà eventualmente intervenire in caso di disaccordo tra le parti e il perito) ma non esiste una normativa che stabilisce le tariffe in base alle quali pagare gli onorari ai periti.
The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees.
Ogni azienda aerospaziale possiede una propria normativa che comprende differenti percorsi di elaborazione.
Each aerospace company has its own specification which includes processing routes.
Sorge il primo pilastro dell'Unione bancaria: è stata infatti adottata la normativa che istituisce un meccanismo unico per la vigilanza delle banche e di altri istituti di credito.
Rules creating a single supervisory mechanism for the oversight of banks and other credit institutions are adopted, thus establishing the first 'pillar' of Europe's banking union.
La Commissione europea ha chiesto al Portogallo di modificare la propria normativa che disciplina la fiscalità delle imprese non residenti di proprietà di cittadini portoghesi residenti.
The European Commission has requested Portugal to amend its tax rules for non-resident companies that are owned by Portuguese residents.
(43) Regolamento (CE) n. 2006/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 ottobre 2004, sulla cooperazione tra le autorità nazionali responsabili dell'esecuzione della normativa che tutela i consumatori, GU L 165 del 18.6.2013, pag.
(43) Regulation (EC) No 2006/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection laws OJ L 165, 18.06.2013, p.1.
Per le sostanze riportate nell'elenco di priorità i punti di monitoraggio sono selezionati secondo la normativa che stabilisce gli standard di qualità ambientale pertinenti.
Monitoring points shall be selected for priority list substances as specified in the legislation laying down the relevant environmental quality standard.
Tutti i cittadini dell'UE debbono poter essere in grado di leggere nella lingua del proprio paese la normativa che li riguarda.
All EU citizens must be able to read legislation affecting them in the language of their own country.
Nella procedura di adozione degli atti di esecuzione (articolo 291 del TFUE), la Commissione può essere autorizzata ad adottare i regolamenti per l’esecuzione di una normativa che richiede un’attuazione uniforme in tutta l’UE.
In the implementing acts procedure (Article 291 of the TFEU), the Commission may be authorised to adopt regulations for the execution of legislation requiring uniform implementation within the EU.
Vuole introdurre una normativa che imponga etichette esplicite per le caramelle all'erba.
She's gonna introduce an ordinance to clearly label pot candy.
In quest'ambito, l'UE lavora attualmente alla normativa che disciplina l'utilizzo dei dati del codice di prenotazione (passenger name record - PNR) nel contesto delle attività di contrasto.
In this area, the EU is currently working on legislation regulating the use of passenger name record (PNR) data for law enforcement purposes.
La nuova normativa, che coinvolge il Parlamento europeo e sarà attuata dagli Stati membri, sarà oggetto di vigilanza da parte della Commissione europea e, in ultima istanza, della Corte di giustizia dell'Unione europea.
New legislation involving the European Parliament, and implemented by the Member States, will be subject to the scrutiny by the Commission and ultimately the EU’s Court of Justice.
La Banca centrale europea (BCE) accoglie con favore il voto espresso oggi dal Parlamento europeo sulla normativa che getta le basi per la realizzazione dell’unione bancaria.
Mario Draghi, President of the European Central Bank (ECB), welcomes the agreement on the Single Supervisory Mechanism (SSM) reached by the ECOFIN in unanimity.
Gli Stati Uniti e la Cina attribuiscono entrambi notevole importanza alla sicurezza dei prodotti e hanno votato di recente una normativa che rende questi controlli obbligatori.
Both the USA and China take product safety extremely seriously, and recently voted in favour of introducing legislation that makes these checks compulsory.
Ciononostante, la Commissione invitava l'Ungheria a rendere la normativa che disciplina la Banca centrale pienamente compatibile con i requisiti comunitari e a continuare ad orientare le politiche monetarie e valutarie alla stabilità.
However, the Commission urged Hungary to make its central bank legislation fully compatible with Community requirements and to continue pursuing monetary and exchange-rate policies based on stability.
Il principale obiettivo delle direttive che costituiscono il primo pacchetto ferroviario consiste nel creare una base normativa che permetta di aprire il mercato e di attuare un regime di concorrenza nei servizi ferroviari.
The main objective of the directives of the first railway package is to create a basis for market opening and competition in rail services.
Un anno dopo, non essendo ancora in grado di prenotare una vacanza, ha deciso di recedere dal contratto, basandosi sulla normativa che prevede la proroga del periodo di recesso a un anno e 14 giorni di calendario.
One year on, he was still unable to book any holidays so he chose to withdraw from the contract, relying on the rules extending the withdrawal period to 1 year and 14 calendar days.
Le norme per determinare l'importo dell'indennizzo sono specificate dalla normativa che disciplina le regole per calcolare le lesioni personali in generale e non solo per il risarcimento delle vittime di reati violenti.
The rules for determining the amount of compensation are specified by legislation governing the rules for calculating bodily harm in general, not only for the purpose of compensating victims of violent crimes.
E' stato messo a punto un registro delle navi da pesca e il ministero dell'agricoltura ha adottato la normativa che disciplina le organizzazioni di produttori.
This established a sound legal basis for the monitoring of fishing vessels and the creation of a fishing fleet register.
Circa la metà degli Stati membri ha attuato una normativa che consente il cosiddetto "web harvesting" - la raccolta attiva di materiale presente in rete – da parte di istituzioni culturali selezionate.
About half of the Member States have implemented legislation that allows web harvesting ― the active collection of web material ― by selected cultural institutions.
La Commissione europea ha proposto oggi una nuova normativa che obbliga gli Stati membri ad inasprire le pene per chi abusa sessualmente di minori.
The European Commission today proposed new rules obliging EU countries to impose more severe punishment on those who sexually abuse children.
Nessuna disposizione di questa Convenzione pregiudicherà il dettato di qualsiasi normativa che risulti più favorevole alla realizzazione dei diritti del fanciullo e che sia contenuta:
Nothing in the present Convention shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in:
Nel giugno 2017 il Consiglio europeo ha ribadito la necessità di agire e ha invitato la Commissione ad elaborare quanto prima un progetto di normativa che traducesse le raccomandazioni formulate dal gruppo di esperti di alto livello.
In June 2017, the European Council reiterated the need to act and invited the Commission to prepare, as soon as possible, draft legislation enacting the recommendations made by the high-level expert group.
Dobbiamo intensificare la lotta contro gli autori di questi messaggi e garantire che l'Unione europea adotti una normativa che preveda rigide sanzioni sia civili che penali.
We need to step up our fight against spammers and make sure that the EU adopts legislation that provides for strong civil and criminal sanctions against spammers.
A tal riguardo, si deve osservare che la Corte ha ripetutamente riconosciuto e preso in considerazione l’effetto anticoncorrenziale prodotto da una normativa che fissa un prezzo minimo (23).
In that regard, it should be observed that the Court has repeatedly established and taken into account the anti-competitive effect of rules fixing a minimum price. (23)
Il 20 febbraio 2017 il Consiglio ha approvato un orientamento generale al fine di rafforzare la cooperazione tra le autorità nazionali responsabili dell'esecuzione della normativa che tutela i consumatori.
On 20 February 2017, the Council agreed on a general approach to strengthen cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection laws.
La normativa che disciplina attualmente il settore del contenuto europeo online è troppo frammentata e manca di trasparenza.
Existing regulation of the European online content sector is too fragmented and lacks transparency.
Possiamo dunque compiacerci del compromesso raggiunto tra Parlamento e Consiglio in merito a una normativa che impone all’industria il rispetto di una serie di criteri di sicurezza quale requisito per l’immissione di un giocattolo sul mercato europeo.
We can therefore be pleased with the compromise reached between Parliament and the Council on a text that sets the toy industry a whole series of safety criteria to meet before a toy can be placed on the European market.
Essa lascia inoltre impregiudicati gli obblighi di segnalazione previsti dalla normativa che non riguarda specificamente il settore della comunicazione elettronica come quella in materia di concorrenza.
This Directive should also be without prejudice to any reporting obligations under legislation which is not specific to the electronic communications sector such as competition law.
Ha lo scopo di ricordare la normativa che proibisce lo smaltimento inappropriato del prodotto e di promuovere il riutilizzo e il riciclo.
It is intended to deter the improper disposal of this product and to promote reuse and recycling. Troubleshooting 9
Nel novembre 2000 la Commissione ha preso atto degli sviluppi della normativa che inquadra il settore delle telecomunicazioni.
In November 2000, the Commission noted that developments had taken place as regards the regulatory regime in the telecom sector.
La direttiva in oggetto avrebbe dovuto essere attuata entro maggio 2008 e, benché la Svezia abbia adottato una nuova normativa che ha dato una risposta a varie questioni, la Commissione sostiene che alcune disposizioni tecniche siano lacunose.
The Directive in question was to be enacted by May 2008, and while Sweden has adopted new legislation which has resolved a number of issues, the Commission maintains that there are shortcomings in some of the technical provisions.
La prima categoria si riferisce ad ogni impresa su cui le autorità pubbliche possono esercitare, direttamente o indirettamente, un'influenza dominante per ragioni di proprietà, di partecipazione finanziaria o della normativa che la disciplina.
The first category refers to any undertaking over which the public authorities may exercise, directly or indirectly, a dominant influence by virtue of their ownership of it, their financial participation therein, or the rules which govern it.
Entrando nel Sito e facendone uso Lei manifesta di accettare tutte le disposizioni delle presenti Condizioni e di ottemperare a tutta la normativa che regola il Sito e l'Internet.
By accessing and using the Site, you signify your consent to these Terms and Conditions in their entirety in addition to any other law or regulation that applies to the Site and the Internet.
Abbiamo approvato una normativa che rafforza la vigilanza delle banche, degli enti assicurativi e del settore finanziario.
We passed legislation increasing supervision of banks, insurers and the financial sector.
Consulta la sezione merci pericolose per vedere l'elenco degli articoli soggetti a restrizioni di natura legislativa o normativa che possono essere spediti solo in condizioni adeguate.
See dangerous goods for a list of items are restricted by legislation or regulations, which can only be shipped under appropriate conditions.
La Commissione procederà alla revisione della presente comunicazione ove opportuno, in particolare per tener conto di modifiche delle condizioni di mercato o della situazione normativa che possano incidere sulle norme ivi stabilite.
The Commission will review this Communication as deemed appropriate, in particular so as to cater for changes in market conditions or in the regulatory environment which may affect the rules it sets out.
Ed entro 3 anni, dal 2003 al 2006, siamo riusciti a far approvare la normativa che ha effettivamente cambiato il paradigma secondo cui agivano i pescatori dei pescherecci a strascico d'alta profondità.
So within three years, from 2003 to 2006, we were able to get norm in place that actually changed the paradigm of how fishers went about deep-sea bottom trawling.
Ovviamente lavoriamo con diversi soggetti commerciali, e oltre a sviluppare il mercato in sé, ci occupiamo anche di elaborare la cornice legale, normativa, che permetta a questo mercato di funzionare.
Obviously, we work with exchange actors, and as we're developing the exchange market itself, we're also developing the regulatory infrastructure and legal framework, the overarching legal framework for making this market work.
E in effetti, a fine anni '80, inizio anni '90, fu approvata una normativa che offriva effettivamente alle persone con autismo risorse, accesso a materiali didattici che le avrebbero aiutate.
And in fact, in the late 1980s, the early 1990s, legislation was passed that actually provided individuals with autism with resources, with access to educational materials that would help them.
2.663694858551s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?